英语中不容错过的实用商业俚语有哪些?今天小编给大家带来了英语中不容错过的实用商业俚语,希望能够帮助到大家,下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。
英语中不容错过的实用商业俚语
1. a foot in the door
1.站稳脚跟
to manage to enter an organization, a field of business, etc. that could bring you success
成功步入某个获得成功的机构或商业领域
I always wanted to work for that company but it took me two years to get a foot in the door.
我一直想进那家公司工作,可是花了两年时间才成功。
2. cash cow
2.摇钱树
the part of a business that always makes a profit and that provides money for the rest of the business
一直盈利的某个部门,为公司的正常运转提供经济支持
The new product became the company’s cash cow.
这项新产品成了公司的摇钱树。
3. too many chiefs, not enough Indians
3.指导者多,干活者少
used to describe a situation in which there are too many people telling other people what to do, and not enough people to do the work
用来描述这样的情况:有太多人告诉别人怎么做,真正做事情的人太少
There are too many chiefs and not enough Indians in that company.
这家公司,指导者比干活的人都多。
4. eager beaver
4.做事勤奋的人
an enthusiastic person who works very hard
对工作充满热情,勤奋工作的人
George is an eager beaver and is certain to succeed in business.
乔治做事勤奋,做生意一定会成功。
5. a slice of the pie
5.分杯羹
a share of something such as money, profits, etc.
共享财富、利润等
The company made big profits and the workers want a slice of the pie.
公司赚了大钱,员工都想跟着分杯羹。
6. go belly up
6.破产
to fail completely
完全倒闭
Last year the business went belly up after sales continued to fall.
这家公司销售逐年下降,最终在去年破产了。
7. golden handshake
7.黄金握手
a large sum of money that is given to somebody when they leave their job, or to persuade them to leave their job
一大笔解雇费,以让人离职
When Tom left the company he was given a golden handshake.
离开公司后,汤姆收到了一笔解雇费。
8. grease someone’s palm
8.给某人好处
to give somebody money in order to persuade them to do something dishonest
贿赂他人做坏事
There are rumours that the company had to grease someone’s palms to get that contract.
有传言称,该公司用了一些手段才得到那份合约。
9. hold the fort
9.坚守阵地
to have the responsibility for something or care of somebody while other people are away or out
他人离去时,对某事有责任或有义务照顾某人
While the boss is out of the office, I’ll have to hold the fort.
老板不在,我必须坚守阵地。
10. keep head above water
10.不欠债
to deal with a difficult situation, especially one in which you have financial problems, and just manage to survive
极度艰难的状态,特别是经济方面的问题,只能勉强度日
Business is bad. I’m not sure how much longer we’ll be able to keep our heads above water.
生意不怎么好,我不知道日子还能勉强维持多久。
11. red tape
11.繁文缛节
official rules that seem more complicated than necessary and prevent things from being done quickly
不必要的繁琐条例
You have to go through endless red tape to start up a business.
要想开始创业,你得忍受一大堆繁文缛节。
12. sell ice to Eskimos
12.把冰卖给爱斯基摩人
to persuade people to go against their best interests or to accept something unnecessary or preposterous.
说服人们违背自身利益接受不必要的或荒谬的条件
That salesman is such a smooth talker, he could sell ice to Eskimos.
那个推销员能说会道,他能把冰卖给爱斯基摩人。
13. sleeping partner
13.隐名股东
a person who has put money into a business company but who is not actually involved in running it
不参与实际业务的投资人
Tom found a sleeping partner to invest money in his business.
汤姆找到了一位隐名股东投资生意。
14. walking papers
14.免职书
the letter or notice dismissing somebody from a job
解雇某人的书信或通知
Helen was given her walking papers yesterday.
海伦昨天收到了解雇书。
15. a dead duck
15.注定失败之事
a plan, an event, etc. that has failed or is certain to fail and that is therefore not worth discussing
计划或事件,已失败或注定要失败,没有继续讨论的必要
The project was a dead duck from the start due to a lack of funding.
由于缺乏资金,该计划从开始便注定会流产。
表达恐惧,只会用scared?试试这些俚语!
Have you ever wanted to use a phrase to express that you are scared or frightened? Maybe you even want to describe a scary situation using an idiom? Here is a list of different idioms you can use to do this. Have fun reading them and learning new, fun ways of expressing yourself.
你有没有想过用一个短语来表达你害怕或害怕?也许你甚至想用一个成语描述一个可怕的情况?下面是一个可以用来做这件事的不同习惯用法的列表。阅读它们并学习新的、有趣的表达自己的方式。
Idioms for being afraid, frightened
害怕、担心的习语
Afraid of one’s own shadow.
草木皆兵
When someone is so scared they may jump when they think their own shadow is another person.
当某人如此害怕时,当他们认为自己的影子是另一个人时,他们可能会跳起来。
That movie got me so scared that I was afraid of my own shadow!
那部电影吓得我胆战心惊!
1. Heebie-jeebies
1.焦躁不安
These unusual words are used to express a feeling of fear and being uncomfortable.
这些不寻常的词语用来表达恐惧和不舒服的感觉。
That movie gave me the heebie-jeebies.
那部电影让我焦躁不安。
2. Make your blood run cold
2.胆战心惊
Many people say that when they are scared, it makes them feel very cold all of a sudden.
很多人说当他们害怕的时候,会突然感到血液凝结。
My blood ran cold it scared me so much.
它吓到我胆战心惊。
3. Jumped out of my skin!
3.魂飞魄散
Have you ever gotten scared so quickly that it felt like your whole body jumped without you even moving?
你有没有过这么快就被吓到魂飞魄散?
It was such a fright that I jumped out of my skin!
这太可怕了,吓到我魂飞魄散!
4. Heart missed a beat
4.心惊肉跳
When you become afraid from one moment to the next, it may feel like your heart stopped for a moment.
当你从一个时刻到另一个时刻变得害怕时,你的心可能会停下来一会儿。
I got so scared that my heart missed a beat.
我太害怕了,我感到心惊肉跳。
5. Scared out of my wits
5.魂不附体
Having your wits means being in control of yourself. Being scared out of your wits is like saying you lost control of yourself because you were so afraid.
拥有你的智慧意味着控制你自己。被吓得魂不附体就像是说你因为害怕而失去了自我控制。
I was scared out of my wits!
我吓坏了!
6. Scared the living daylights out of me!
6.吓到半死
This idiom is unique and refers to being so terrified that it may have felt like the lights were turned off suddenly and you were in the dark or dead even.
这个成语很独特,指的是害怕得像突然关灯,甚至在黑暗中死去。
When you jumped out, it scared the living daylights out of me!
当你跳出来的时候,它把我吓坏了!
7. Shook like a leaf
7.瑟瑟发抖
Just like a leaf sways in the wind, when frightened many of us shake uncontrollably.
就像一片树叶在风中摇曳,当我们中的许多人受到惊吓时,无法控制地颤抖。
8. Quaking in my boots
8.瑟瑟发抖
Quaking means to start shaking.
Quaking意味着开始颤抖。
It was such a scary situation that I was quaking in my boots!
这是一个非常可怕的情况,吓得我瑟瑟发抖!
9. Scared stiff
9.毛骨悚然
In some cases people become so afraid that they cannot move, they freeze.
在某些情况下,人们变得如此害怕,以至于不能移动,他们会冻僵。
When the bank robbers began to shoot their guns, I was scared stiff and couldn’t run away.
当银行劫匪开始开枪的时候,我吓得僵硬,不敢逃跑。
Idioms for scary situations
可怕场景的俚语
10. Act of God
10.天灾
When many natural disasters occur, people will use this idiom to describe it as something very powerful.
当许多自然灾害发生时,人们会用这个成语来形容它是非常强大的。
That earthquake was so intense; it was like an act of God!
那场地震太强烈了,简直是天灾!
11. Batten down the hatches
11.未雨绸缪
A hatch is a type of door, to batten down a hatch means to close and lock the door.
舱门是门的一种,用木条压住舱门意味着关上和锁上舱门。
When that storm comes tomorrow, we need to have battened down the hatches.
明天暴风雨来临时,我们得未雨绸缪。
12. Close shave
12.幸免于难
To have a close shave means to have come very close to having been injured or killed.
幸免于难意味着已经非常接近受伤或死亡。
That was a close shave! The car missed us by only a few inches.
那真是幸免于难!那辆车离我们只有几英寸远。
13. Dicey situation
13.危险境地
A dicey situation means something is unpredictable, just like the dice in a game.
骰子的情况意味着有些事情是不可预测的,就像游戏中的骰子一样。
He was in such a dicey situation at work; we didn’t know if he was going to survive.
他在工作中处于如此危险的境地;我们不知道他是否会活下来。
14. Fraught with danger
14.四面楚歌
When a dangerous situation happens, and a person is in the middle of it.
当一个危险的情况发生时,一个人在其中。
Taking that road is fraught with danger, it is on the side of a cliff and landslides happen frequently.
走那条充满危险的路,它就在悬崖边,滑坡频繁发生。
15. Play with fire
15.玩火自焚
Everyone knows that playing with fire can burn you or cause damage to others. So to play with fire means to do something that could hurt you or another person.
每个人都知道玩火会烧死你或对他人造成伤害。所以玩火意味着做一些可能伤害你或他人的事情。
Don’t walk out onto that old bridge, you’re playing with fire because it looks like it could fall at any time.
别走到那座旧桥上,你在玩火自焚,因为它看起来随时都可能掉下来。
16. Risk life and limb
16.铤而走险
To risk life and limb means to do something that is dangerous, whether it is necessary or not.
冒险是指做一些危险的事情,不管是否必要。
Firefighters risk life and limb every day to save others.
消防员每天都冒着生命危险去救别人。
17. Skating on thin ice
17.如履薄冰
When a person does something that is dangerous or very risky.
当一个人做一些危险或非常危险的事情时。
She was skating on thin ice when she jumped from one building to the other.
她从一栋楼跳到另一栋楼时就像r。
18. Take cover
18.寻找庇护
To take cover means to find shelter or protection from something dangerous.
隐蔽是指寻找庇护或保护免受危险物的侵害。
The people ran to take cover when they heard the sound of gunfire.
听到枪声,人们跑去躲避。
19. Take your life into your own hands
19.将生命置身事外
When a person does something on purpose that could kill him.
当一个人故意做一些可能会杀死他的事情时。
He took his life into his own hands when he tried to swim across that raging river.
当他试图游过那条汹涌的河流时,他把自己的生命掌握在自己的手中。
Many of these idioms can be used in situations that are not scary, but they must make sense to the listener. Now you know what to say the next time you watch a scary movie. Why not try to practice with your teacher, family, or friends new ways to use these idioms.
这些成语中的许多可以在不可怕的情况下使用,但它们必须对听众有意义。现在你知道下次看恐怖电影时该说什么了。为什么不试着和你的老师、家人或朋友练习使用这些习语的新方法呢?
8个和肢体有关的俚语,old hand是老了的手的意思吗?
These are those body idioms you should really know in English. Don’t try to visualize them. It will be a scary movie! Anyway, you will find the examples and explanations under the infographic. Enjoy!
这些是你在英语中应该知道的身体习语。不要试图想象它们。这将是一部恐怖电影!无论如何,您将在信息图下找到示例和解释。好好吸收吧!
body idioms
关于身体的习语
1. All ears
1.洗耳恭听
awaiting an explanation, listening eagerly and carefully
等待,解释,热切而仔细地倾听
Tell me how you managed to pass the exam, I’m all ears.
告诉我你是如何通过考试的,我洗耳倾听。
She was all ears to find out where her husband had been the night before.
她全神贯注地想知道前天晚上她丈夫在哪里。
2. Cold shoulder
2.冷淡
(give sb the cold shoulder, get the cold shoulder) – paying no attention to something, a deliberate act of disrespect, an attitude of rejection
(冷落某人,冷落某人)-不注意某件事,故意不尊重他人的行为,拒绝他人的态度。
I hoped she would come to the cinema with me, but I just got the cold shoulder.
我希望她能和我一起去看电影,但我冷淡地拒绝了。
The manager has given the cold shoulder to our proposal to buy a new company car.
经理对我们购买一辆新公司汽车的建议表示冷淡。
3. Itchy feet
3.渴望旅行
a strong impulse to travel, restlessness, desire to leave
强烈的旅行冲动,不安,想离开
Seeing a boat always gives me itchy feet.
看到船总是让我想旅行。
No wonder she’s got itchy feet. She’s been working in the same office with the same people for more than twelve years.
难怪她想旅行漫游。她和同一个人在同一个办公室工作了12年多。
4. Long arm of the law
4.严格的法律
the far-reaching power of the authorities; the police, the law
当局的深远权力;警察,法律
Stop this dirty business, the long arm of the law will reach you some day.
停止这肮脏的交易,法律的长臂总有一天会到达你的。
He tried to live on shoplifting, but long arm of the law caught him in a week.
他试图靠在商店行窃为生,但法律的严厉制裁使他在一周内被捕。
5. Old hand
5.老手
a person with a lot of experience in something
有丰富经验的人
Our boss is an old hand in the car business, you can’t cheat him with this broken engine.
我们老板是汽车行业的老手,你不能用这台坏发动机欺骗他。
The new chef was an old hand at making Italian dishes.
新来的厨师是做意大利菜的老手。
6. Sweet tooth
6.甜食控
a great liking for sweet-tasting food, a weakness for sweets; someone with a liking for sweets
非常喜欢吃甜食,对甜食有好感;对甜食有好感的人
She has a sweet tooth, but as she’s rather fat, she must resist eating chocolate too often.
她爱吃甜食,但由于她很胖,她必须抵制吃巧克力太多。
I’m a sweet tooth, I couldn’t help eating all the remains of my birthday cake after the party.
我是个甜食控,派对结束后,我忍不住把生日蛋糕的剩余部分都吃光了。
7. Elbow room
7.足够的空间
enough space to move or work in; freedom to do what you like
足够的活动或工作的空间;做你喜欢的事的自由
There’s so little elbow room in our office that you must stand up from your desk if somebody wants to go out.
我们办公室的肘部空间太小了,如果有人想出去,你必须从办公桌上站起来。
The agents were given as much elbow room as they needed to increase the sales.
代理商得到了他们所需的足够多的空间来增加销售量。
8. Eye-catching
tending to attract attention, visually attractive, striking
容易引起注意的,视觉上有吸引力的,引人注目的
There were lots of eye-catching posters at the entrance of the cinema.
电影院入口处有许多引人注目的海报。
Her dress was so eye-catching that we couldn’t do anything but stare at her for minutes.
她的衣服很抢眼,我们只能盯着她看几分钟。
I’m looking forward to hearing from you! Let me know if this lesson was useful!
我期待你的消息!如果这节课有用,请告诉我!
上一篇:学习俚语对托福口语有什么好处呢
下一篇:关于学校的俚语表达