欢迎访问24帧网!

最美的英语诗歌:The Chimney Sweeper 扫烟囱的小男孩

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

  诗歌的美就是在于它的表达很巧妙,以下是小编给大家整理的邂逅世间最美的英语诗歌——The Chimney Sweeper 扫烟囱的小男孩,希望可以帮到大家

  The Chimney Sweeper

  扫烟囱的小男孩

  William Blake

  威廉 布莱克

  When my mother died I was very young,

  我母亲死的时候,我还小,

  And my father sold me while yet my tongue

  我父亲把我卖给了别人,

  Could scarcely cry "weep! weep! weep! weep!

  我当时还不太喊得清”扫呀,扫呀”,

  So your chimney I sweep, in soot I sleep.

  就这样白天扫你们的烟囱,晚上在烟灰里睡觉。

  There's little Tom Dacre who cried when his head

  有个小汤姆,头发卷得像羊毛,

  That curl'd like a lamb's back, was shav'd, so I said,

  剃光的时候,哭得好伤心,好难受,

  "Hush, Tom! never mind it, for when our head's bare,

  我就说:“小汤姆,别哭,光了头,

  You know that the soot cannot spoil your white hair."

  烟灰就不会糟蹋你的头发了。”

  And so he was quiet, that very night,

  他平静了下来,当天夜里,

  As Tom was a-sleeping he had such a sight!

  汤姆睡着了,梦见了这样的景象,

  That thousands of sweepers, Dick, Joe, Ned, Jack,

  迪克、乔、南德、杰克等千千万万个扫烟菌小孩

  Were all of them lock'd up in coffins of black;

  统统被锁进了黑棺材。

  And by came an angel who had a bright key,

  后来来了个天使,拿了把金钥匙,

  And he open Jd the coffins set them all free;

  他打开棺材放出了孩子们,

  Then down a green plain, leaping, laughing they run

  他们又跳又笑地来到了草地上,

  And wash in a river, and shine in the sun;

  洗浴于河水,晾晒于阳光。

  Then naked white, all their bags left behind,

  把工具袋丢下,赤条条的,白白的,

  They rise upon clouds, and sport in the wind,

  他们升到云端,在风中嬉戏;

  And the angel told Tom, if he'd be a good boy,

  “只要你做个好孩子,”天使对汤姆说,

  He'd have God for his father, and never want joy.

  上帝会做你的父亲,永不缺少欢喜

  And so Tom awoke; and we rose in the dark,

  汤姆于是梦醒,我们在黑暗中起床,

  Andgotwithourbags ourbrushestowork.

  拿起工具袋和刷子去干活。

  Tho‘ the morning was cold, Tom was happy warm;

  晨风虽冷,汤姆自感心欢温暖;

  So if all do their duty, they need not fear harm.

  如果所有人都恪尽职守,就不怕灾难。

精选图文

221381
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享